ПРОЗА И ПУБЛИЦИСТИКА

Сегодня 21 июля исполняется 82 года со дня восстановления Народным Сеймом
В День 78-годовщины освобождения Вильнюса 13 июля состоялось возложение цветов
Публикуем заметку- рассуждение нашего автора Ю. Григорьева на предмет
Сегодня 22 июня в день военного нападения фашистской Германии на СССР в России
Сегодня 6 июня в Вильнюсском районе Маркучай в бывшей усадьбе сына А.С.

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

18.08.21 | Раздел: РАРОГ » Поэзия | Просмотров: 485 | Автор: Валерий Виленский |
«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»


От редакции СРЛХ "РАРОГ"

Перед нами новый сборник стихов «НА ФОНЕ ПЕРЕМЕНЧИВОЙ ЭПОХИ» вильнюсской поэтессы Раисы Мельниковой, автора девяти поэтических альманахов и лауреата многих литературных наград и званий. Кроме этого автор учебников для литовских школ по этике, а также книги о театре и др. Прослеживая творчество поэтессы, нельзя не отметить широту её творческого кругозора, который она всецело использует для описания тех высоких гуманных образов, которые воспевает. Поэтому содержательная палитра её поэтических слов широка и разноцветна, а образы объёмны и многогранны. Со свойственной женскому восприятию окружающего, поэтесса обращается прежде всего к чувствам читателя, вызывая положительные эмоции, а её тяга к этической философии априорно служит гармонизации человеческих отношений, их умиротворению.


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»


Кроме этого сообщаем, что ещё несколько раннее вышел сборник стихотворений Раисы Мельниковой "Неуловимые горизонты", также представленный присутствующим в зале.

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»


Очередной сборник Раисы Мельниковой в уже стабилизировавшемся пандемийном времени обращает на себя внимание даже не пристальным интересом к каждодневной ткани бытия, пронизанной культурологическими реминисценциями, — это традиционно для художественного мира поэтессы, а именно возведением в некое поэтическое измерение ощущаемой реальности прошлого и настоящего, особенно личного пространства человека, тех привычных ценностей земной жизни, которым ныне угрожает небывалая опасность размывания и уничтожения.

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»


«На поэтический алтарь» автором сегодня с особым трепетом возлагаются воспоминания кажущегося таким близким детства, родительского крова, родной стороны, за которую уходил воевать брат-воин. От этих картин естествен переход к осмыслению того, кем мы стали, кем являемся и кем не можем быть. Взгляд поэтессы невольно обращается вовне, к окружающей действительности. К миру в целом, порождая горестную интонацию от созерцания «достижений» и процессов, захлестнувших бурлящую сегодня планету. В эпоху виртуального оборотничества и владычества цифры неизмеримо возрастают роль родного языка и родной культуры, хранимых поэзией, пишущейся «умом и сердцем, даже кровью». А поэзия, как известно, всегда питалась соками реальной жизни. Поэтесса постоянно подчеркивает, что она «стихи как жизнь» воспринимает, и эта же органическая сила движет и её пером. Издревле людям был присущ пиетет перед книгой, учением, в которых «Божья сила». Вдохновение фиксирует её «на пространстве веков», и, уповая на неё, поэтесса верит, что «нужное слово» несёт «новый мир».

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»


В своих поэтических раздумьях автор естественно воскрешает Сергея Есенина – «поэтическую душу России». В его стихах новый мир рождался из дикого хаоса бытия, но неизменно был освещён светом любви к природе, Родине, женщине, православной
русской традиции. И аналогично – в православии, в образах Божией Матери, сердечной людской молитве к Ней и Отцу Небесному видится поэтессе спасительная дорога, и духовные знаки этой веры – Покров и Защитный пояс Богородицы – помогают людям на жизненном пути. Опору своей личной вере поэтесса находит в родных по духу и поэтическому цеху собратьях – таково посвящение «Олимпа жительнице» Эляне Суодене. Поэты, пребывающие в Горнем мире, именно миру земному, людям Земли «несут мораль и тепло», а значит, эта связь, даже невидимая, не будет утрачена никогда.


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»


Новшеством сборника являются авторские переводы с сербского на русский, переводы её стихов на сербский, болгарский, румынский, венгерский, хорватский, другие славянские языки; а также на бенгальский, английский.
«Ценностные смыслы» поэзии Раисы Мельниковой традиционны и новаторски, динамичны, и эта динамика продиктована трагичным, но вечно обновляющимся миром природы, вечно стремящейся к совершенству человеческой жизнью. Оптимизм поэта укоренён в глубоко народной почве её творчества, постигнутых ею сокровищах мировой культуры, но направлен на постижение и выражение насущных проблем Мира.
Людмила РЯБЕНКО-ЗОНН,
председатель Русского собрания Литвы
…………………………………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»


От автора

Мысль бежит скорее, чем успевает записывать рука. Идеи струятся и уплывают в пространство, словно дым.
Ветер времени увлекает неоформленные слова и суждения. Они живут своей жизнью: перемещаются, говорят, подсказывают или молчат. Потоки движущегося воздуха уносят их или погружают в небытие. И вдруг изречения выныривают неизвестно откуда, открывая то, что пряталось в веках.
Голоса чаек разносят над водным простором наполненные неведомым смыслом отголоски. Пространство впитывает в себя вибрации значений.
И на берегу появляются выброшенные морем, разнообразные по очертаниям морские штучки.
Мы собираем ракушки, прикладываем их к уху и желаем расшифровать загадочный шум. Таких раковин набираем немалое количество, и каждая издаёт свой гул. Нам хочется расслышать исходящий звук, а затем, используя поэтические ноты, сложить и записать свою мелодию.
Радостно, когда слово зависает на устах; значит, оно прошло свой путь и сохранило отголоски былых времён. И тогда душа просится в полёт. Стихи со вздохом наполняют лёгкие и начинают жить в сердечном ритме. Они пульсируют, переливаясь цветом и звучанием. Рождаются новые строки.
Каждый из нас оставляет свои следы во Вселенной. Волны времени смывают отпечатки прошлого. И они могут исчезнуть насовсем, а могут быть записаны иероглифами, латиницей, кириллицей, либо другими знаками.
Цель творчества поэта не просто создавать поэтические произведения, а с помощью стихов стучаться в сердца и умы читателей, зажигать их верой в Добро и Красоту.


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»
Раиса МЕЛЬНИКОВА


…………………………………………………………………………

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»


Сборник стихотворений Раисы Мельниковой «На фоне переменчивой эпохи» вышел в свет в июле текущего года в Вильнюсе (BĮ „UAB Baltijos kopija“, страниц 180), и был представлен общественности в зале вильнюсского Дома национальных общин 17 августа т.г. Представляем выборку стихов из него, предоставленную редакции уважаемой поэтессой и картинки с этой встречи с поэтессой.

«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

ПРИХОДИТ ОСЕНЬ

Природа золотом цветёт –
приходит осень,
и птицам — им пора в полёт —
печаль приносит.

Туман плывёт до берегов
щемящей осени,
и грусть кружится мотыльком –
сплошной имплозией.
Глаза мерцают колдовством
волшебной осени,
и волны новых парусов
уже белёсые.
Гоняют крыльями шмели
прозрачный воздух,
а ночью хрусталём вдали
сверкают звёзды.
Желанья может оживлять
пора осенняя,
душа умеет принимать
шумы вселенной.
Мне осень ткёт мою судьбу
цветными нитями,
и день похож на ворожбу –
спешат события.
………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

ДЕНЬ ПРИБАЛТИЙСКОЙ ОСЕНИ

Среди печальных серых дней
дождливой прибалтийской осени
один найдётся в ноябре,
когда с утра каскадом россыпей
луч солнца и осенний лист
волшебным сном украсят волосы,
и счастья добрый сценарист
распишет настроенье в лотосы,
а день как радость, бархатист,
вольёт свой эликсир для тонуса,
и Аполлон-протагонист
исправит серое на глобусе.
………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

ВТРОЁМ

Грущу, порабощённая дождём.
Нарушен пульса стук, теченье мысли.
Постыло на пространстве обжитом,
И с рифмой согласуется лишь рислинг.

И тягостен без смысла пересказ:
Словесный рой гудит в уме, бесчислен,
Эпитет рвётся вверх, как скалолаз,
Не позволяя ритмику осмыслить.

А ливню на просторе городском
Метафизические мысли не по силам,
Он полноводным пенистым ручьём
По улицам стремится, как по жилам.

Строка ползёт продрогшим воробьём,
Уставшим от чрезмерного питья.
Сегодня вечер мучаем втроём:
Мои стихи, дождь в городе и я.
………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

ЗАПЛУТАВШИЕ

Одинокие грустные птицы,
заплутавшие в звёздном лесу,
от печали не можем укрыться,
крылья бьются на дерзком ветру.

Беззащитные души пронзают
миллионы невидимых стрел,
гравируются символы жалом
по менискам чувствительных тел.

Пробираясь в подзвёздной пустыне
и лишившись последних одежд,
трепеща, и дрожа, и остынув,
мы теряем остатки надежд.

Потерявшись в тоске над мирами,
где плывут целый век облака,
мы боимся, но верим – над нами
простирается Бога рука.
………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

БЕЗ ТЕБЯ

Симфония в сердце сегодня молчит,
И солнце безлико светит,
И вечер полынной пыльцою горчит,
Колючей струёй сеет ветер.

В саду быльём прорастает трава,
Морская волна не ласкает.
Слезливой тоской оплывают слова,
Без радости в дол облетая.

Вдовою в небе тоскует луна,
Глазами печалятся звёзды,
И ночи в тревоге томятся без сна,
И рано мне кажется – поздно.

Без влаги прекрасные вянут цветы,
И город любимый – в сером.
Всё блёкло – вчера возлюбленный, ты,
В мою любовь не поверил.

И пресные стелются строчкой стихи,
Весна исходит дождями.
И даже венчики юной ольхи
Поникли. Стынь между нами.
………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

ПРОВОДЫ СОЛНЦА
Из цикла «В Паланге»

У моря простые скамейки
расставлены в линию чинно,
на них сидят человеки,
взирая на мир по причине:
смотреть, как солнце заходит,
как падает за окраину –

любуются миром природы
в век массового сознания.

Меняются цвет и наклейки
над линией небосклона,
и вдаль глядят человечки
задумчиво и обречённо.
Вкусив от моря свечения,
расходятся равнодушно,
поверив в одно мгновение,
что в душах воскресло искусство.
………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

PANTA REI - РЕКА ГЕРАКЛИТА

1.
Струится Гераклитова река –
Бессмертный символ постиженья мира.
В воде колеблются скользящие века,
Глубинными интригами вибрируя.

В потоке движется энергии запас,
И дух, и форма нашего присутствия.
Идей Платона трансцендентный пласт
Познанию сакрального сопутствует.

В движенье вод – теорий странный пир:
Раскидистые ветви герменевтики
Заводят лингвистический турнир,
Верифицируя вопросы диалектики.

Крылатый дым испорченных цитат
Клубится в представлениях сомнительных,
Меняя изначальный сил расклад,
Вступает разрушения носителем.

И отражаются в воде кифозный* мир,
И толерантных замыслов мотивы –
В сомнениях пасует пассажир,
Апокрифам ища альтернативу.
……………

*Термин «кифоз» происходит от греческих слов, означающих «горб» и «согнутый». Кифозный – искривлённый.
………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

РИСУНОК ВРЕМЕНИ

Грозой оборванный, меняет контур
Рисунок опороченного времени,
Уходят в неизвестность горизонты,
Под небом распыляя изменения.

В сфумато лёгкое дрожанье воздуха
Живописует множество нюансов.
Головки поспевающих подсолнухов,
На солнце греясь, тянутся в пространстве,
Благоуханье роз и танцы бабочек,
Оранжевые в апогее луны…
Ритмично век отстукивают часики,
И резко рвутся жизненные струны.

Игрою слов, весельем водевилей
Заполнены каштановые дали,
И мнения меняются бескрылые,
Скрываясь за вуалью вертикалей.

Порядочности вежливый оттенок
Не разглядеть за шутовской гримасой,
И вопреки бытующему мнению
Ещё есть место мыслящему гласу.
………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

БЫТЬ ПОЭТОМ

Быть муравьём за письменным столом,
сновать в потоке слов, не зная скуки,
владеющему русским языком
поэту, украшая слог и звуки,
в кириллице не складывать пера,
и духом плыть в нелепой круговерти,
и, не сломав ни ритма, ни ребра,
зерно нести, оставшись после смерти.
Быть муравьём, слагая письмена,
не утопая в лужах многословья –
проекция из высших сфер дана:
писать умом и сердцем, даже кровью.
………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

БРЗА ПОМОШ

Ноќ, телефонска централа,
месечина во гибел.
Мртвите болничари
спијат на штрек во брзата помош.

© Zvonko Taneski*
……………………

СКОРАЯ ПОМОЩЬ
Ночь, телефонный коммутатор,
агонизирующая луна.
Врачи мертвецки
спят наготове
в машине скорой помощи.

Перевод с македонского © Раиса Мельникова
……………………

GREITOJI PAGALBA

Naktis, telefono stotis,
mėnulis mirtyje.
gydytojai negyvai
miega pasiruošus
greitosios pagalbos automobilyje.
Vertimas į lietuvių kalbą © Raisa Melnikova

* Zvonko Taneski / Звонко Танески, профессор философии в Братиславском университете; научный редактор, автор научных и поэтических книг, переводчик.
………………………………………………………………


«И БЫТИЯ НЕЗАМЕНИМЫЙ КРЕСТ»

................................................................................................................................................................................................................................................................
(голосов: 2)
ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:
Раздел: РАРОГ » Поэзия
Представляем нашим читателям романтическое творчество виленской поэтессы Людмилы Цереня-Олифсон - активного участника поэтических русских тусовок
Раздел: РАРОГ » Поэзия
В субботу 13 июня в вильнюсском Доме национальных общин состоялось представление нового – четвёртого, сборника стихотворений Раисы Мельниковой
Раздел: РАРОГ » Поэзия
Представление очередного поэтического сборника стихотворений «Пространство для диалога» виленской поэтессы Раисы Мельниковой состоялась 30 ноября
Раздел: РАРОГ » Поэзия
Вышел в свет сборник произведений в стихах и прозе талантливого вильнюсского автора Раисы Мельниковой «В измерении надежды и любви». Представляем
Раздел: РАРОГ » Поэзия
В Доме национальных общин г. Вильнюса 16 марта т.г. прошла встреча с поэтами членами МАПП из Минска с их коллегами по творческому цеху из Литвы…
КОММЕНТАРИИ К СТАТЬЕ:
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

ХУДОЖНИКИ:

ОЧЕРЕДНАЯ ВЫСТАВКА «ЛИТВА МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ»
ОЧЕРЕДНАЯ ВЫСТАВКА «ЛИТВА МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ» В вильнюсской гостинице Аrt City Inn 5 августа 2022 года прошло торжественное открытие выстави художников «Литва
ВЫСТАВКИ КАРТИН «ЛИТВА МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ»
ВЫСТАВКИ КАРТИН «ЛИТВА МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ» Продолжая инициативу секретаря СРЛХ «РАРОГ» В. Серёгина и руководства Центра национальных культур г. Клайпеда в Литве намечается
«ЛИЦА», УВИДЕННЫЕ ВАЛЕРИЕМ ЗУБАКОВЫМ
«ЛИЦА», УВИДЕННЫЕ ВАЛЕРИЕМ ЗУБАКОВЫМ В помещении редакции газеты «Обзор» - новая фотовыставка «Лица», вильнюсского фотохудожника Валерия Зубакова, секретаря СРЛХ

Русские в истории и культуре Литвы:

Русские в истории и культуре Литвы
Copyright © 2016 CARAMOR.LT, ОО РАРОГ, | Все права защищены
Фотобанк В.Царалунга-Морара