ПРОЗА И ПУБЛИЦИСТИКА

В апреле мир отмечает день освобождения фашистских концлагерей. Вместе с тем
21 апреля исполняется ровно 100 лет со дня захвата польскими легионами Вильны и
Рост националистических настроений в нынешнем западном мире не случаен.
20 марта Всемирный день счастья. Вот и французский писатель и мыслитель Франсуа
Древняя история прибалтийских славян, названных немецкими политиками от истории

САМЫЙ ЦИТИРУЕМЫЙ РУССКИЙ ПОЭТ

13.02.19 | Раздел: РАРОГ » Поэзия | Просмотров: 143 | Автор: Валерий Виленский |
САМЫЙ  ЦИТИРУЕМЫЙ  РУССКИЙ   ПОЭТ
Иван Андреевич КРЫЛОВ (1769-1844)
Автор 236 басен, собранных в девять прижизненных сборников (выходили с 1809 по 1843 г.), большая часть сюжетов басен Крылова является оригинальной, отдельные из них восходят к басням Лафонтена (который, в свою очередь, заимствовал их у Эзопа, Федра и Бабрия). Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми.


САМЫЙ ЦИТИРУЕМЫЙ РУССКИЙ ПОЭТ


«ФОНВИЗИН: В чём состоит наш национальный характер?
ЕКАТЕРИНА II: В остром и скором понимании всего»

Интервью в «Собеседнике любителей русского слова»

«У него была величественная голова, несколько массивная и тяжелая, прекрасные седые волосы, большой, но правильный и серьезный рот, неподвижные глаза с полуопущенными веками, ленивое, почти апатичное выражение лица, сквозь которое просвечивал живой ум и юмор. Он почти не говорил, но слушал — блестяще, если можно так выразиться, ибо его молчание сопровождалось чем-то вроде внутренней улыбки»
И. С. Тургенев. Из воспоминаний

«Я принадлежу к тому поколению, которое училось читать по Вашим басням»
В.Ф. Одоевский, 1838 г.


Свой очерк к 250-летию И.А. Крылова я посвящаю опять-таки памяти «совы Алины» (см «Что-то тикает, что-то тукает. Рассказ о двух Аннах» http://sojuzrus.lt/rarog/proza/1306-chto-to-tikaet-chto-to-tukaet.html ). И не только из-за её наблюдательности и юмора – тут мы все «себе на уме», все читали «дедушку». Но и потому, что ещё лет 20 назад она говорила:
-Это в ХХ веке что ни писатель, то посланник от Бога или от Ленина: «Мы наш, мы новый мир построим».... А теперь мы спускаемся в поистине крыловский круг полулюдей - полуживотных. Вся нынешняя русофобия – или моська лает на слона, или «Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». (от себя добавлю: вся Украина в телевизионных воплях – «А Васька слушает да ест»). И вся теперь мораль – как у Крылова: не из «прописей», а из жизненных наблюдений.
Итак, о Крылове. В память об Алине Григорьевне (в крещении Анна).


САМЫЙ  ЦИТИРУЕМЫЙ  РУССКИЙ   ПОЭТ
Портрет баснописца И.А.Крылова
Художник Р.М.Волков 1812


* * *

Не верьте, что это был лишь обжора, растолстевший от безделья. Его так называемая «плотность» - от физической силы: в молодости он любил выступать в старинной народной забаве «Стенка на стенку». И пресловутая неподвижность в гостях, которую так любили живописать мемуаристы - это его фирменная (или, если угодно, национальная) способность не лезть со своим мнением, а наблюдать – что и как другие скажут.
Не верьте вообще анекдотам о его безделье. В предпоследний день жизни он потешал собравшихся у его одра «басней» о мужичке, надорвавшемся от непомерной клади. А за три часа до смерти (от двустороннего воспаления лёгких) ещё просил отнести его к письменному столу. И в день его похорон тем, кто пришёл на кладбище (в Александро-Невской лавре), раздавали новую книгу (которую он, предчувствуя конец, год не пускал в продажу. Над могилой свыше тысячи экземпляров раздали!).


САМЫЙ  ЦИТИРУЕМЫЙ  РУССКИЙ   ПОЭТ


А начал он работать с девяти лет – и не как-нибудь там мальчиком на побегушках, а канцеляристом на государственной службе, заняв место внезапно скончавшегося отца. И корпел, зарабатывая на жизнь, лет пять – пока не переехали из Твери в Петербург, где мать получила наконец пенсию за отца, а Ванюша занялся… драматургией. Ибо тогда же, в 15 лет, написал и – и тут же продал! – комедию «Кофейница». которую, правда, так и не поставили, но гонорар всё равно был получен! Хотя и не деньгами: юный автор попросил издателя заплатить ему … книгами. Сочинениями Расина, Мольера и Буало. (Но, заметьте: не Лафонтен! Не интересовался им тогда наш великий баснописец!) Имея в виду, что в те годы французская классика читалась не в переводах, остаётся предположить, что юноша уже знал французский язык - или как раз тогда его осваивал
(Здесь мы сталкиваемся с ещё одной потрясающей чертой: его упорством в самообразовании. Никаких учебных заведений он не кончал! Никогда! Ни по филологии, ни по музыке! Но одно время играл вторую скрипку в петербургском императорском театре. А в филологии знал три европейских языка.. И ещё… древнегреческий! Оттого, что однажды Гнедич (с которым они жили в одном доме на 1-й Васильевской линии) воскликнул:
- Да что ты, Иван, учишь меня, как понимать Гомера! Ты ж даже его языка не знаешь!
Иван смолчал. Но спустя некоторое время вдруг обратился к соседу на языке «Илиады»).


САМЫЙ  ЦИТИРУЕМЫЙ  РУССКИЙ   ПОЭТ
Иван Крылов, Александр Пушкин, Василий Жуковский и Николай Гнедич в Летнем саду Санкт Петербурга
Художник Г.Г.Чернецов. 1832. Масло.


* * *

Вообще-то, если сказать честно, не боясь возмущения «общественности» - существуют два Крылова: весёлый театрал и журналист, в любом доме становившийся «душой жизни и веселья, кумиром молодёжи, которая с восторгом слушала его, набираясь ума», - и второй, ставший нашим национальным достоянием. И первого Крылова сегодня совершенно невозможно читать:
«Чем более я говорю, тем неисчерпаемее становится мой источник. Язык мой не успевает следовать за моим воображением; воображение моё не находит пределов. Но если уж природа человеческая столь слаба, что ни мне всего того, что я хотел сказать, ни вам всего, что бы я сказал, выслушать не станет сил, то дадим ей роздых. Пусть наше согласное молчание увенчает достоинства бесценного Ермалафида, и пусть будет оно служить символом спокойствия, коим некогда будут наслаждаться в учёных анбарах его неподражаемые творения»
В примечаниях поясняется, что перед нами… памфлет на Карамзина (названного тут Ермалафидом). Но если вспомнить ясный и точный язык Карамзина и в «Письмах русского путешественника», и в «Истории государства Российского», и во всем прочем, то…скажем так, изумление зашкаливает. То ли тут какая-то личная злоба на Карамзина, то ли какое-то стремление увидеть смешное там, где нет никаких поводов для смеха (что по-русски называется праздным зубоскальством). И так – вся журнальная проза Ивана Андреевича.
Между тем Крыловым и «нашим» - известным нам с детства - имеется какой-то разрыв из нескольких лет после 1794 года, когда петербургский театрал «живёт у своих знакомых в провинции» (у каких и почему – не сообщается), а затем вообще в Киевской губернии, на службе у князя С.Ф. Голицына, с которым и переезжает в Ригу, на должность управляющего делами. И лишь в конце 1805 года слуга поэта- баснописца И.И. Дмитриева (живущего в Москве) сообщает вернувшемуся с прогулки хозяину, что заходил некий «весьма плотный господин лет сорока» и оставил три своих басни, желая услышать мнение сведущего человека. Иван Иванович только хмыкает: в сорок лет поэты не начинают, а заканчивают творческий путь. Но из любопытства заглядывает в тексты. И столбенеет. Перед ним – умопомрачительно живой русский язык в ритмах классического стиха, которые никак не мешают, а наоборот – помогают выразить мысль! Высший уровень мастерства!
(И ещё раз о работе: первая же из принесённых в тот день басен «Дуб и трость» с моралью «Упрёшься – переломишься» вошла в классику русского бытия. Но и её он переделывал трижды! Чтобы мы запомнили, что при урагане «дуб держится – к земле - тростиночка припала». Вместе с трепетной паузой между «землёй» и «тростиночкой» - о мудрость русского стиха!)
На следующий же день Иван Иванович относит эти тексты в журнал «Московский зритель» (может, даже предчувствуя, что теперь Россия забудет его, Дмитриева, басни, ибо у неё появился Крылов)


САМЫЙ  ЦИТИРУЕМЫЙ  РУССКИЙ   ПОЭТ
И.А.Крылов среди русской культурной элиты начала ХIХ века
Скульптура на памятнике 1000-летия России


* * *

Спустя три года «Басни Ивана Крылова» (уже 23 текста) выходят в Санкт-Петербурге (и в карамзинском «Вестнике Европы» появляется весьма обширная и восторженная рецензия В.А. Жуковского). И тут, пожалуй, самое время поговорить о Лафонтене.
Да – все три басни, представленные Дмитриеву, были переводами из Лафонтена. И в книге 1809 года таких басен - 17. Но на том и кончается «роман» русского поэта с великим французом. Остальные тридцать пять лет (с двумя сотнями басен) Иван Андреевич обходился уже своим умом. И парижский двухтомник 1825 года (на трёх языках! Иллюстированный!) не сопровождался никакими примечаниями типа «Из Лафонтена» или «Из Эзопа». Как выражаются сегодня на Украине – «русский культурный продукт»
(Да и с моим обожаемым Лафонтеном не всё так просто. Например, в басне «Ворона и лисица» у того мораль совсем другая: не удалось одолеть в лоб – заходи сзади. У Крылова же лесть «гнусна, вредна», и самое страшное для человека – когда «в сердце льстец отыщет уголок». Тогда, как писал в ХХ веке один русский поэт, «жизнь уже видна не дальше чёрта». Вся советская власть на том погорела – с её «культами личностей»)


САМЫЙ  ЦИТИРУЕМЫЙ  РУССКИЙ   ПОЭТ
Памятник И.А.Крылову в Летнем саду Санкт Петербурга
Скульптор П.К.Клодт, 1855 г.


* * *

В XIX веке Россию волновал совсем другой француз – которому Крылов посвятил совсем другое произведение: «Волк на псарне». Эту басню сам Кутузов прочёл перед воинским строем после четырёхдневных боёв у Красного села на Смоленщине (великая была бойня, похлеще Бородина! Как медведя на рогатину, насадили «великую армию»! - после чего она уже не отступала, а просто бежала, кто как мог. Именно после того и стал называться Голенищев–Кутузов Смоленским князем). И, как писал великий историк 1812 года Михайловский-Данилевский, при словах «Ты сер, а я, приятель, сед» генерал-фельдмаршал снял фуражку и продемонстрировал армии свою седину.
(А то есть ещё басня «Ворона и курица» - про то, как наш современный либерал издевается над нынешней отечественной войной, уверенный, что и тут ему что-нибудь достанется, как Каспарову в Литве. Хрен тебе достанется. Сам попадёшь, как ворона 1812 года, в иностранный суп)


САМЫЙ  ЦИТИРУЕМЫЙ  РУССКИЙ   ПОЭТ
Герои басен И.А.Крылова на пьедестале его памятка в Летнем саду
Санкт Петербурга, Скульптор П.К.Клодт, 1855 г.


* * *

В 1848 году (к 80-летию!) Академия художеств объявляет открытый конкурс на создание памятника Крылову – первый в Петербурге памятник не царю, не герою, а русскому литератору! И вот с 1855 года он сидит в Летнем саду – среди античных богов и богинь, прекрасных в своей наготе, – «весьма плотный господин» в сюртуке и брюках, с тетрадкой на коленях и с карандашом в руке, в окружении своих зоологических персонажей. К которому уже с середины ХIХ века (посчитай, сколько тут было революций и войн!) не зарастает «народная тропа». Ибо с тех самых пор здесь сама собой образовалась площадка детских игр. Как заметили ещё при живом Крылове – наш друг с детства.
Разные мысли приходят тут в голову. Например, вспоминается басня «Листы и корни». О том, как юная листва шумно радуется жизни – и вдруг слышит голос снизу:


"Примолвить можно бы спасибо тут и нам",
"Мы те,-
Которые, здесь роясь в темноте,
Питаем вас. Ужель не узнаете?
Мы корни дерева, на коем вы цветете.
Красуйтесь в добрый час!
Да только помните ту разницу меж нас:
Что с новою весной лист новый народится,
А если корень иссушится,-
Не станет дерева, ни вас".


САМЫЙ  ЦИТИРУЕМЫЙ  РУССКИЙ   ПОЭТ
Могила И.А.Крылова на Тихвинском кладбище в Александро-Невской лавре
Г. Санкт Петербург


Эти строки, опубликованные перед самым 1812 годом, до 1917-го звучали, как грозное предостережение «верхам», которые забывают о тех, кто работают «внизу», добывая жизненные соки для всего дерева. Но, скажем к чести русского народа, никто в России тогда не встретил Наполеона, как освободителя от «многовекового гнёта» (впрочем, один в Москве сунулся с «Письмом Наполеона – разорвали живьём! Этот эпизод имеется в «Войне и мире»). Не прошла тогда у нас Великая Французская революция! Песни о Стеньке Разине и поэмы о Пугачёве появились гораздо позже.
Но сегодня, умудрённые безумием и кровью ХХ века, мы уже понимаем, что корни и листья на нашем дереве – одно целое. Мы все одна система, которая существует на земном шаре уже больше тысячи лет. О чём, конечно, не знают дети, играющие у памятника «дедушке». Но когда узнают – пусть помнят.


САМЫЙ  ЦИТИРУЕМЫЙ  РУССКИЙ   ПОЭТ
Юрий Григорьев


………………………………………………………………………………………………...........................................................................................................
(голосов: 1)
ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:
В нынешнем году, 6 июля, исполнилось 220 лет со Дня рождениия выдающегося русского императора Николая I Павловича Романова – о политической и
28 ноября в концертном зале Вильнюсской Ратуши состоялся вечер посвящённый 250-летнему юбилею Великого русского историка Николая Михайловича
О НЕНАВИСТИ И О ЛЮБВИ - в День народного единства вспомним о творчестве гениального скульптора П.М.Клодта, создавшего скульптуру Св. Владимира...
Раздел: РАРОГ » Проза
ВОСПОМИНАНИЯ О РУССКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ`22 Императрица Екатерина II в русском наряде. Картина неизвестного художника, 1780 г. Юрий
Раздел: РАРОГ » Проза
Князь. ЧастьII Анна Судьина «Он
КОММЕНТАРИИ К СТАТЬЕ:
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

ХУДОЖНИКИ:

НЕРИНГА - ВТОРОЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПЛЕНЭР
НЕРИНГА - ВТОРОЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПЛЕНЭР На Куршской косе, в Неринге под эгидой СРЛХ «РАРОГ» прошёл Второй Международный пленэр художников, который закончился 23 апреля
ВЕСЕННИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ НОВЫХ КНИГ
ВЕСЕННИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ НОВЫХ КНИГ В среду,27 марта в вильнюсском Доме национальных общин прошло представление новой книги А.Волосова «Мозаика прозы – 4» и сборника
С ЛЮБОВЬЮ К ЖЕНЩИНЕ
С ЛЮБОВЬЮ К ЖЕНЩИНЕ Вечер общества «Мелос», посвящённый Международному женскому дню 8 марта, прошёл в Большом зале вильнюсского Дома учителя -

Русские в истории и культуре Литвы:

Русские в истории и культуре Литвы
Copyright © 2016 CARAMOR.LT, ОО РАРОГ, | Все права защищены
Фотобанк В.Царалунга-Морара