ПРОЗА И ПУБЛИЦИСТИКА

В День Героев Отечества, отмечаемый сегодня 9 декабря в России, публикуем главу
7 октября 2017 года вышло совместное заявление европейских интеллектуалов «A
28 ноября исполняется 74 года с начала конференции лидеров СССР, США и
Вышла в свет книга виленского писателя, поэта и публициста Ю.А.Григорьева
7 ноября исполняется ровно 100 лет политическому событию в России, вследствие

РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ

20.08.12 | Раздел: РАРОГ » Публицистика | Просмотров: 3830 | Автор: Валерий Виленский |
РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ
Каунас. Собор Михаила архангела. 19 в.

А.ФОМИН
Доктор философских наук


РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ


В ХХ веке политическая ситуация исторической Литвы неоднократно изменялась, вследствие чего изменялось и положение в Литве русского языка. В 1918 году было провозглашено создание независимого Литовского государства (первого государства во главе с этническими литовскими политиками, с государственным литовским языком – ред.), стала интенсивно развиваться национальная литовская культура (в 1920 г. опубликована первая грамматика литовского языка – ред.).
В Литовской Демократической Республике (так изначально официально называлось это государство – ред.) и в Вильнюсском крае (находившемся с 9 октября 1920 г. под властью поляков и Польши – ред.) пространство русского языка стало стремительно сужаться. Достаточно сказать, что в Литве в межвоенный период действовала только одна частная гимназия с русским языком обучения. Русское население Литвы в межвоенный период достигало 50 тысяч человек и составляло около 2,5 % всех жителей страны. Оно обособилось в своеобразную общину, центрами кристаллизации которой становились православные приходы, русские гимназии в Каунасе и в польском Вильнюсе и неформальные образования русской интеллигенции, покинувшей большевистскую Россию и осевшей в Литве, преимущественно во временной столице - Каунасе. Тем не менее, в 1920 - 1930-е годы в Литве выходило в общей сложности около 30 периодических изданий на русском языке, в том числе 17 газет, 7 журналов, религиозные сборники. Среди них - газеты "Наше эхо" (1929 - 1933 гг.), "Литовский курьер" (1932 - 1933 гг.), "Литовский вестник" (1935 - 1939 гг.), "Восточная Европа". В течение семи лет с 1920 по 1927 гг. в Каунасе выходила ежедневная газета "Эхо". Газета широко представляла литературу русского рассеяния. Здесь печатались рассказы, статьи, стихи М. Арцыбашева, И. Бунина, А. Куприна, Игоря Северянина. Специально для каунасской газеты писали известные писатели А. Аверченко, Василий Немирович-Данченко, Тэффи. В Литве также издавался на русском языке международный "Балтийский альманах", в котором публиковались произведения А. Куприна, М. Горького, М. Алданова, А. Блока, В. Брюсова, К. Бальмонта, Л. Карсавина, а также произведения литовских, русских, латышских, эстонских, финских, польских писателей, статьи о культуре стран Балтии. Эти публикации поставили "Балтийский альманах" в ряд лучших европейских русских изданий того времени. Важную роль в сохранении и развитии традиций русской культуры и русского языка в Литве сыграли работавшие в Литве выдающиеся деятели: философы, профессора Каунасского университета Л.П. Карсавин и В.Э. Сеземан, историк И.И. Лаппо, художник и сценограф М.В. Добужинский, архитектор и художник В.О. Дубенецкий, педагог, директор Каунасской русской гимназии А.И. Тыминский, актер и режиссер М.А. Чехов и другие.
РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ

Вильнюс. Молитва в церкви Святого Духа.
Фото В.Зубакова

После вхождении (Литовской ССР, на правах суверенной союзной республики - ред.) в состав СССР, затем освобождения республики от германской оккупации, русский язык вновь утвердился в Советской Литве как официальный язык СССР и "средство межнационального общения". Изучение русского языка стало обязательным в учебных заведениях Литвы всех уровней. Массово издавалась и выходила как местная, так и общесоюзная периодическая печать. Различные средства массовой информации (радио, телевидение), кинематограф являлись носителями русского языка и советской культуры. В Литве широко развивалась торговля книгами на русском языке. Русский язык был широко распространен во всех сферах общественной жизни и профессиональной деятельности, причем в такой степени, что в некоторых отраслях - мореходстве, инженерном деле - профессиональная терминология на литовском языке находилась в зачаточном состоянии. Некоторая часть литовских семей предпочитала отдавать своих детей в школы с обучением на русском языке. В Литве жили и работали получившие общесоюзное признание и известность писатели, поэты, деятели культуры, ученые. В Вильнюсском университете, в Вильнюсском и Шяуляйском педагогических институтах действовали кафедры русского языка, готовивших специалистов - филологов, учителей русского языка и литературы. Педагогические ВУЗы Литвы готовили учителей для русских школ, число которых росло и достигло в конце 80-х гг. почти 100, а численность учащихся в них достигала 85 тысяч человек.
РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ

Вильнюс. Современный центр города

После распада СССР (и восстановления межвоенной Литовской Республики по конституции 1938 г. – ред.) в начале 1990-х гг. ситуация с русским языком вновь коренным образом изменилась. По последним данным около в республике 160 тысяч русских. Русские составляют 4,9 % населения Литовской Республики. Русский язык считают родным языком 6% населения страны. Кроме того, в Литве проживает особая этническая группа старообрядцев, общины которых начали формироваться еще в XVII - XVIII вв. В настоящее время старообрядцы насчитывают более 27 тысяч человек, или около 0,8% населения.
В Литве работают русскоязычные средства массовой информации: издаются популярные еженедельники "Литовский Курьер", "Экспресс-неделя", "Обзор", ежедневная газета "Республика". Однако в последнее время заметно прекращение издания местных газет и сокращение вещания на русском языке на каналах национального телевидения и радио. Передачи на русском языке выходят лишь на коммерческих частных радиостанциях; коммерческое кабельное телевидение транслирует популярные российские телеканалы.
РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ

Вильнюс. Русский драматический театр

Видную роль в культурной жизни Литвы играет Русский драматический театр, имеющий давние и прочные творческие традиции. В Литве ежегодно проводятся массовые культурные мероприятия, вызывающие живой интерес населения: Республиканский Фестиваль детского художественного творчества "Балтийская Муза", детские и юношеские фестивали "Русский венок", "Славянский базар" и другие. В Литве действуют около 70 общественных организаций соотечественников. Многие из них играют видную и яркую роль в жизни русской общины Литвы. Они проводят в различных слоях русскоязычного населения Литвы разнообразные мероприятия, направленные на сохранение как этнической, так и национальной русской культуры. В Литве действуют две "русские" политические партии: "Союз русских Литвы" и "Русский Альянс", имеющие своих представителей в местных органах власти Вильнюса, Клайпеды и Висагинаса.
Порой может показаться, что в Литве в сравнении с другими странами Прибалтики дела обстоят благополучно. Это - своеобразный миф, возникший благодаря предоставлению всем жителям Литвы Литовского гражданства при распаде СССР. После этого прошло немало времени, и многое изменилось. На самом деле в последнее время в Литве происходит резкое сужение пространства русского языка. Осуществляется целенаправленный процесс изменения семиотического поля культуры: все должны понимать и усваивать семиотику только одной - литовской культуры. Средствами этого выступают ограничение пространства использования русского языка, внедрение в русскоязычную среду образования или элементов образования на литовском языке; деформация у подрастающего поколения русской общины исторической памяти из-за отсутствия изучения отечественной истории и культуры и формирование искаженного, непривлекательного образа русской истории и культуры. Русский язык изъят из официального обращения даже в тех районах, где традиционно компактно проживает русское население. В той или иной форме в сознании населения властями формируется негативный образ всего русского, в том числе и негативное отношение к русскому языку. Особенно значительные потери в последнее время ощущаются в области образования на русском языке. Эта проблема сокращения образовательного пространства на русском языке, уменьшения числа русских школ, сужения возможностей получения даже среднего образования на родном языке и отсутствия возможности получения на русском языке высшего образования является наиболее болезненной для русского населения Литвы.
РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ

Вильнюс. Митинг в защиту языка и культуры национальных общин Литвы

В высших учебных заведениях Литвы прекращено обучение на русском языке даже в тех ВУЗах, которые традиционно готовили специалистов по русской филологии на русском языке. Исчезли отделения педагогических факультетов, на которых еще сравнительно недавно велась подготовка педагогов для школ с русским языком обучения. Печальная судьба постигла Международную Балтийскую Академию (отделение Латвийской МБА) и Межгосударственный университет "Рутения", представлявший Московский государственный индустриальный университет, которые пытались утвердиться в Литве как альтернативные государственным ВУЗы, осуществляющие образование на русском языке, лицензии которым были либо не выданы, либо отозваны. Практически прекращено преподавание русского языка в литовских школах. Вернее, он может выбираться для изучения учениками как "второй иностранный" язык, но сами ученики мотивируются выбирать английский, немецкий или французский языки, так что русский язык остается невостребованным литовскими школьниками. Вследствие этого молодое поколение литовцев русским языком уже не владеет. Согласно опросам, пока еще более 60 процентов литовцев знают русский язык. Однако литовская молодежь русского языка уже не понимает и по-русски не говорит. Таким образом, происходит резкое сужение образовательного, а, следовательно, и культурного пространства русского языка в Литве. И это происходит в стране, имеющей многовековые русские культурные традиции!
РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ

Вильнюс. Ансамбль славянской культуры «Аринушка»

Драматическая ситуация складывается с русскими школами Литвы. За последние 10 лет их численность сократилась почти вдвое: с 85 в 1996 году до 37 - в 2011 г. Число учеников, обучающихся на русском языке, за это же время сократилось более чем в два с половиной раза: с 52000 до 19000! В некоторых городах: в Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде, Кедайняй, Паневежисе, Шяуляй и других был закрыт ряд школ с русским языком обучения. Причинами этого явились не только эмиграция русского и русскоязычного населения, но и проводимая в стране реформа системы просвещения, общая политика государства в области образования, а также внутренние социально-психологические процессы в самом русскоязычном населении Литвы. Определенная часть русской молодежи Литвы под влиянием социального окружения утрачивает национальную самобытность, переживает процессы аккультурации и ассимиляции.
Говоря о своеобразии русского языка русскоязычного населения Литвы, можно уже отметить некоторые черты и явления аккультурации. К их числу относятся фонетические мутации: в речи русской молодежи появляются несвойственные русскому языку звуки ("ə"). Очевидно сужение, обеднение лексики и одновременно внесение в нее заимствований из литовского языка. Ярко выделяются также стилистические мутации - изменение манеры оформления речи (например, построение названия даты и т.п.).
РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ

Вильнюс. Парк Вингис, традиционный День России 10.06.2012
Фото В.Клоповского

Сейчас русские школы и дошкольные учреждения остаются последними очагами общественного образования на русском языке, но их судьба и перспективы внушают большую тревогу. В Литве проводится реформа системы просвещения и реорганизация учебных заведений, которая повлечет за собой губительные в отношении русских школ последствия, вплоть до полного разрушения системы образования на русском языке. Уже осуществлена нивелировка учебных программ и содержания образования, уничтожающая национальную специфику русской школы. В русских школах постепенно, но неуклонно уменьшается число уроков родного - русского - языка. Упрощается курс русской литературы. Вследствие ослабления изучения в русских школах родного языка у подрастающего поколения русского населения Литвы ослабевает семиотический базис родной культуры. С другой стороны, сам русский язык у своих носителей формализуется, поскольку не наполняется знанием исторического контекста и пластов русской культуры. Внедрение же в систему образования русской молодежи элементов литовской культуры окончательно подрывает образовательную миссию русской школы. По сути дела, это уже не русские школы, хотя еще и русскоязычные. Министерство просвещения и науки Литвы предпринимает настойчивую попытку ввести в русских школах экзамен по литовскому языку как родному, что, естественно, мотивирует поступление детей из русскоязычных семей в школы с литовским языком обучения. По результатам исследований, уже сейчас до 60 % контингента некоторых литовских школ составляют ученики из "русскоязычных" семей. Обучение на неродном языке затрудняет развитие вербального интеллекта.
РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ

Вильнюс. Усадьба-музей сына А.С. Пушкина

Русский язык на протяжении веков играл разную роль в истории и культуре Литвы. Периоды его широкого распространения и высокой роли сменялись временем ограничения его пространства и влияния.
Однако хочется надеяться, что давние традиции и укорененность русского языка и русской культуры в Литве, тесные культурные связи России и Литвы на протяжении долгого исторического периода, каким бы сложным и противоречивым он ни был, геополитическое положение Литвы и ее жизненные интересы и потребности не позволят полностью исчезнуть русскому языку из общественной и культурной жизни Литвы, но приведут к новым временам его творческого бытия на этой земле.
РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ

Андрей ФОМИН
доктор философских наук,
председатель Республиканского совета российских соотечественников. проживающих в Литве

http://www.ruvek.ru/?module=articlesp&action=view&id=6027

....................................................................................................................................................................................................................................
(голосов: 2)
ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:
Отчёт департамента госбезопасности поразил своей антирусской направленностью. По версии ДГБ, опасность для государства представляют русские
Раздел: КЛАЙПЕДА
Мэру города Клайпеды и всем политическим силам РЕЗОЛЮЦИЯ МИТИНГА «ЗАЩИТИМ НАШИ ЦЕННОСТИ» 2013-02-23 Клайпеда 23 февраля 2013 года в городе
Архитектор Владимир Осипович Дубенецкий – Здание Военного музея им. Витовта Виликого и картинной галереи в Каунасе 1936. Доктор философии,
Ярослав МОШКОВ "ИА Русские Новости" ПРОТИВ НАЦИОНАЛЬНОЙ АССИМИЛЯЦИИ "NO! - To denationalization of our children" В Вильнюсе у задания Сейма 23
Уважаемая Президент Литвы Далия Грибаускайте! 17 марта 2011 года сейм Литвы принял дискриминационные для русской общественности поправки закона об
КОММЕНТАРИИ К СТАТЬЕ:

ХУДОЖНИКИ:

ОБЪЕДИНЯЮЩЕЕ ЛЮДЕЙ ИСКУССТВО
ОБЪЕДИНЯЮЩЕЕ ЛЮДЕЙ ИСКУССТВО В Краеведческом музее литовского города Укмярге 10 ноября открылась выставка «РУССКИЙ ВЕРНИСАЖ», организованная совместно с
ВЫСТАВКА «РУССКИЙ ВЗГЛЯД» В УКМЕРГЕ
ВЫСТАВКА «РУССКИЙ ВЗГЛЯД» В УКМЕРГЕ В пятницу 10 ноября в 16:00 час. в Укмерге в помещении Этнографического музея откроется выставка «РУССКИЙ ВЗГЛЯД», приглашаем
ФОТОХУДОЖНИК - ВЗГЛЯД СКВОЗЬ ВЕЧНОСТЬ
ФОТОХУДОЖНИК - ВЗГЛЯД СКВОЗЬ ВЕЧНОСТЬ 27 октября 2017 г. в Генеральном консульстве Российской Федерации в Клайпеде состоялось открытие экспозиции работ вильнюсского

Русские в истории и культуре Литвы:

Русские в истории и культуре Литвы
Copyright © 2016 CARAMOR.LT, ОО РАРОГ, | Все права защищены
Фотобанк В.Царалунга-Морара