ПРОЗА И ПУБЛИЦИСТИКА

В вильнюсском Доме подписантов, 25 сентября т.г. состоялась научно-популярная
Доклад историка В.В Иванова на Международной научной конференции «Раздел Речи
Наш друг д.и.н. А. Бендин прислал свою статью, посвящённую затеянному
На днях, 10 сентября, исполнилось 150 лет со дня рождения известного русского
07.09.22 | РАРОГ » Проза
Публикуем сказку члена СРЛХ «РАРОГ Валерия РАССВЕТ «ДЕВОЧКА, ПУТТО, ОХОТНИК И

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ

21.07.22 | Раздел: РАРОГ » Публицистика | Просмотров: 281 | Автор: Валерий Виленский |
ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ


Важная дата 21 июля отмечается сегодня в Литве. Ровно 82 года назад, в этот день в Каунасе, в зале музыкального театра проходило заседание Народного Сейма Литвы, собранный после состоявшихся неделю до этого общенародных выборов. Президент страны Антанас Сметона, пришедший к власти в результате военного переворота в декабре 1926 года, расстреляв тогдашних руководителей Компартии, Профсоюзов и Коммунистической молодёжной организации, бежал 15 июня 1940 года из страны в фашистскую Германию.

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ
На «Декларации о вхождении Литвы в состав Союза Советских Социалистических Республик» Народного Сейма, стоят подписи председателя Народного сейма Л. Адомаускаса, заместителей председателя М. Гедвиласа и Ю. Григалавичюса, а также секретаря, известного литовского писателя П. Цвирки


На заседании Народного Сейма Литвы 21 июля 1940 года было принято решение о восстановлении Советской власти в Литве и социалистического политического строя с преобразованием государства в Литовскую Советскую Социалистическую Республику, а также была принята Декларация с просьбой о вхождении Литовской ССР в состав Советского Союза на правах суверенной союзной республики (со своей конституцией и министром иностранных дел).

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ


Для реализации данной Декларации была организована группа литовских политических деятелей и авторитетных представителей культуры, которая выехала в Москву, где Верховный Совет СССР на своём заседании 3 августа 1940 года принял Литовскую ССР в состав социалистического союзного государства. (подробнее об этих событиях см. http://sojuzrus.lt/rarog/proza/646-litva-zharkoe-leto-1940-goda.html )

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ
Делегация Народного сейма Литовской ССР в начале августа 1940 г. Москве.
Литовские литераторы П.Цвирка, А.Венцлова, Л.Гира, С.Нерис.


Напомню, советская власть в Литве, была впервые установлена в декабре 1918 года (подробнее об этом см. http://sojuzrus.lt/rarog/publicistika/2442-vtoraya-mirovaya-voyna-obsuzhdenie-prichin.html ). Тогда власть в исторической столице Литвы взяли большевики и установили там Советскую власть. Буржуазное правительство Сляжявичюса, при поддержке немецких денег и оставшихся ещё на территории Литвы бывших оккупационных немецких войск, бежало в Каунас.

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ


Одним из непосредственных участников всех названных событий был известный литовский деятель культуры и писатель Людас Гира. Давайте вспомним этого человека и его творчество.

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ


Людас Гира (Людас Константинович Гира, лит. Liudas Gira; 1884 — 1946) — литовский поэт, литературный критик, драматург, публицист, переводчик, общественный деятель; народный поэт Литовской ССР (1945), действительный член АН Литовской ССР (1946).

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ


Учился в начальной гимназии в Стаклишкес и Виленской реальной гимназии. В Казани сдал экстерном экзамен за 4 класса гимназии и поступил в Виленскую духовную семинарию. С 1905 года работал в редакциях газет "Вильняус жиниос" (Vilniaus žinios, "Виленские вести"), "Летувос укининкас" (Lietuvos ūkininkas, "Литовский хозяин"), с 1907 года "Вильтис" (Viltis, "Надежда").
Принимал участие в деятельности Союза литовских учителей, был секретарём президиума Великого Вильнюсского сейма (1905), участвовал в создании Литовского учёного общества (1907). Начиная с 1911 года был редактором литературных альманахов и литературных журналов, составителем антологий литовской поэзии.
В 1911 году родился сын Витаутас, впоследствии поэт и прозаик Витаутас Сириос-Гира.
В 1918 году был военным комендантом Вильнюса, командиром отряда литовских добровольцев. Попал в плен к большевикам и спустя полгода вернулся в Каунас, обменянный на пленных красноармейцев.
В Каунасе стал начальником отдела разведки министерства обороны края, участвовал в ликвидации заговора Польской военной организации (POW). В 1922—1926 годах работал директором Государственного театра в Каунасе. В 1924 году вышла написанная им "Русско-литовская грамматика" (Каунас; повторное издание 1925).
В 1926—1936 годах секретарь Книгоиздательской комиссии министерства просвещения. В 1928—1930 годах состоял в интенсивной переписке с К. Д. Бальмонтом и популяризировал его творчество в литовской печати, был одним из главных организаторов приезда Бальмонта в Литву (1930). В середине 1930-х годов был одним из инициаторов укрепления литовско-латышских и литовско-эстонских литературных и культурных связей, устроителем и участником литературных вечеров и обменов делегациями писателей.
В 1936—1937 и 1938—1939 годах председатель Общества литовских писателей. В 1938 году посетил СССР. В 1940 с другими депутатами Народного сейма — писателями Ю. Палецкисом, С. Нерис, П. Цвиркой — вошёл в состав так называемой полномочной делегации, которая ходатайствовала перед Верховным Советом СССР о приёме Литвы в состав Советского Союза. Заместитель наркома просвещения Литовской ССР в 1940—1941 годах.


ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ


В начале Великой Отечественной войны эвакуирован вглубь СССР, жил в Пензе до начала 1942 года. В 1942—1944 годах служил в Литовской дивизии (капитан). Получил в 1943 году Орден Трудового Красного Знамени, затем Орден Отечественной войны I степени
Вернулся В Литву тяжело больным летом 1945 года. Похоронен в Вильнюсе на кладбище Расу.


ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ


При советской власти в Литвые память о Людасе Гире была увековечена. В Вильнюсе улица Вильняус (Vilniaus gatvė, Виленская) была переименована в улицу Гиры (Liudo Giros gatvė, Гирос), но после восстановления независимости Литвы улице было возвращено прежнее название. В 1977 году в Вильнюсе в небольшом сквере на улице Волано напротив здания Министерства просвещения был сооружён памятник (скульптор Викторас Палис, архитектор Стасис Шяшкявичюс).

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ


Памятник представлял собой горельефный портрет поэта, высеченный в глыбе гранита (высота 1,2 м) на прямоугольном гранитном постаменте. 11 сентября 2013 года памятник после требований бывших политических заключённых, ссыльных и представителей других правых организаций по просьбе Министерства образования и науки Литвы был демонтирован и вывезен на территорию муниципального предприятия "Гринда" в Юстинишкес на хранение.

ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ


Литературное творчество писателя началось в 1902 году рассказами. Стихотворения начал писать с 1903 года. Издал тринадцать сборников стихов. Первые сборники поэтикой близки народной песне. Впоследствии в поэзии появились элементы символизма, декларативный патриотизм, лозунговость. С одинаковым пафосом воспевал поочерёдно величие Литвы, возрождение Италии при Муссолини, сталинский режим.
В драмах "Месть", "Гости" (1910) обнаруживается влияние драматургии Станислава Пшибышевского, в драматических произведениях на историко-национальные темы "Занимающаяся заря" (1913), "Цветок папоротника" (1928) — Видунаса и Винцаса Креве-Мицкявичюса.
Во время Великой Отечественной войны написал поэмы "Литва Грюнвальда", "Адам Мицкевич в Поволжье" и стихи, пронизанные патриотизмом, ненавистью к фашистам. Стихи Людаса Гиры в переводах на русский язык включались в сборники "Живая Литва" (Москва, 1942), "Дорога в Литву" (Москва, 1944). Помимо литовского, стихотворения писал, , на польском, белорусском, русском языках.
Он стал составителем первых антологий литовской литературы (1911, 1914), в межвоенные годы — поэтического сборника, посвящённого десятилетию независимости Литвы "Привет, Независимая" („Sveika Nepriklausomoji", 1928) и первую литовскую антологию религиозных стихотворений "Святая Литва" („Šventoji Lietuva", 1930). Подготовил к печати сочинения литовских писателей Лаздину Пеледы, Пранаса Вайчайтиса, других.
В 1911—1912 годах редактор альманаха "Швитурис" („Švyturys", "Маяк"), в 1913—1914 годах редактор первого литовского литературного журнала "Вайворикште" („Vaivorykštė", "Радуга"), позднее редактировал "Скайтимай" („Skaitymai", "Чтения"; 1923), газету "Литературос науенос"]] („Literatūros naujienos", "Литературные новости"; 1937—1938). Сотрудничал в журналах "Атейтис" („Ateitis", "Будущие"), "Вайрас" („Vairas", "Руль") и многих других литовских периодических изданиях. Писал статьи для журналов и газет на русском языке "Балтийский альманах", "Эхо", "Наше эхо", "Сегодня".
Написал большое количество литературно-критических статей. Среди них статьи о белорусской, русской, украинской, чешской литературах. Выступал также как театральный критик.
Подписывался Akstinų Vincas, Aldonė V., Ant. Kašėta, B. Dzūkas, Eglė, E. Radzik., Ensexistens, E. Radzikauskas, Erulis, G-lis L., Gerulis, Kuzavas, Kažin kas, Rimbas, Saugus, Szlachcic-Katolik, Teatralas Zukas D. и многими другими псевдонимами.


ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ


Людас Гира перевёл и издал отдельным сборником стихи Т. Шевченко (1912). Переводил на литовский язык стихотворения Н. К. Асеева, К. Д. Бальмонта, С. Кирсанова, В. И. Лебедева-Кумача, М. Ю. Лермонтова, В. В. Маяковского, А. С. Пушкина, Н. С. Тихонова, Е. Л. Шкляра. В его переводах печатались также произведения Г. Гейне, С. Выспянского, С. Пшибышевского, И. Франко, Л. Кондратовича.
Были изданы собрания его сочинений:
Raštai ("Сочинения", 2 т., 1953)
Raštai ("Сочинения", 5 т., 1960—1963)
Сборники стихов
Dul-dul dūdelė… ("Дуль-дуль дудочка"; Вильна, 1909)
Žalioji pievelė ("Зелёный лужок"; Вильна, 1911)
Laukų dainos ("Песни полей"; Сейны, 1912)
Tėvynės keliais… ("Дорогами родины"; Вильна, 1912)
Žiežirbos. 1912–1920 m. poezijos ("Искры"; Каунас, 1921)
Žygio godos ("Походные думы"; Клайпеда, 1928)
Šilko gijos ("Шёлковые нити"; Каунас, 1929)
Amžių žingsniai ("Шаги веков"; Каунас, 1929)
Smurtas ir ryžtas ("Насилие и решимость"; Москва, 1942)
Žalgirio Lietuva ("Литва Грюнвальда"; Москва, 1942)
Tolimuos keliuos ("По дальним дорогам"; Каунас, 1945)
Rinktinė poezija ("Избранная поэзия"; Каунас, 1945)
Rinktinė ("Избранное"; Вильнюс, 1951)
Ne margi sakalėliai ("Не пёстрые соколики"; Вильнюс, 1963)
Raudonosios aguonos ("Красный мак"; Вильнюс, 1969)
Книги для детей
Trys berželiai ("Три берёзки"; Вильнюс, 1949)
На русском языке
Стихи (Москва, 1940)
Слово борьбы (Москва, 1940)
Избранное (Вильнюс, 1952)
Здравствуй, вихрь! Стихи (Ленинград, 1960)
Поэмы
Milžinkapių daina ("Песнь курганов"; Вильна, 1910)
Stalino LTSR konstitucija ("Сталинская Конституция Лит. ССР"; Каунас, 1940)
Драматические произведения
Kerštas ("Месть"; Вильна, 1910)
Svečiai ("Гости"; Вильна, 1910)
Beauštanti aušrelė ("Занимающаяся заря"; Вильна, 1913)
Paparčio žiedas ("Цветок папоротника"; Клайпеда, 1928)
Историко-литературные и критические работы
Lietuviškos eilėdaros kūrimosi raida ("История формирования литовского стихосложения"; Каунас, 1934)
Книга о Тумасе-Вайжгантасе, статьи о В. Креве и других писателях.
Его произведения издавались в переводе на русский язык. На русский язык стихотворения Л. Гиры переводили И. К. Авраменко, А. Александрова, К. Д. Бальмонт, Д. Бродский, Н. Вольпин, А. Гатов, И. Григорьев, В. Дынник, М. Замаховская, В. К. Звягинцева, М. А. Зенкевич, Д. Б. Кедрин, О. Колычев, А. Кочетков, Э. Левонтин, С. Мар, Л. Озеров, Л. Остроумов, Н. Полякова, О. Румер, И. Сельвинский, С. В. Шервинский, З. Шишова, А. Шпирт, Арк. Штейнберг, П. Шубин, Е. Л. Шкляр, О. Яворская.
Стихи Л. Гиры переводились также на армянский, башкирский, белорусский, болгарский, киргизский, молдавский, польский, таджикский, татарский, узбекский, эстонский языки.


ВАЖНАЯ ДАТА В ИСТОРИИ ЛИТВЫ
По материалам интернета публикацию подготовил историк Валерий Иванов


……………………………………………………………………………………………….........................................
(голосов: 2)
ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:
Сегодня 19 ноября в Вильнюсе был совершён акт национального вандализма в отношении культурного наследия литовцев, был снесён памятник П. Цвирке.
В июле исполняется 101 год первому межгосударственному договору между Литвой и Советской Россией, 82 года договорам СССР с Прибалтийскими
В воскресенье 21 июля исполнилось 79 лет началу пути Литва по пути строительства социалистического общественного строя. Одним из активных участников
21 июля 1940 г. знаменательная дата в истории Литвы, писатель и общественный деятель Пятрас Цвирка был тем, кто с другими соратниками послужил
от 2010-06-21 Уважаемая г-жа Президент! Узнав о том, что в сейме Литвы 15 июня сего года 68 голосами из 141 была принята поправка 170 статьи
КОММЕНТАРИИ К СТАТЬЕ:
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

ХУДОЖНИКИ:

ЗНОЙНЫЙ ПЛЕНЭР ХУДОЖНИКОВ В КЛАЙПЕДЕ
ЗНОЙНЫЙ ПЛЕНЭР ХУДОЖНИКОВ В КЛАЙПЕДЕ В Клайпеде с 16 по 26 августа по приглашению отца Григория, настоятеля тамошнего Николо-Покровского храма, прошёл очередной
ОЧЕРЕДНАЯ ВЫСТАВКА «ЛИТВА МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ»
ОЧЕРЕДНАЯ ВЫСТАВКА «ЛИТВА МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ» В вильнюсской гостинице Аrt City Inn 5 августа 2022 года прошло торжественное открытие выстави художников «Литва
ВЫСТАВКИ КАРТИН «ЛИТВА МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ»
ВЫСТАВКИ КАРТИН «ЛИТВА МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ» Продолжая инициативу секретаря СРЛХ «РАРОГ» В. Серёгина и руководства Центра национальных культур г. Клайпеда в Литве намечается

Русские в истории и культуре Литвы:

Русские в истории и культуре Литвы
Copyright © 2016 CARAMOR.LT, ОО РАРОГ, | Все права защищены
Фотобанк В.Царалунга-Морара