ПРОЗА И ПУБЛИЦИСТИКА

По приглашению медиаклуба "Формат-А3" в Вильнюс, в конференц-зале гостиницы
Сто лет назад, летом 1918 года, в Советской России произошли события: убийство
В 74-годовщину освобождения Вильнюса от немецко-фашистских оккупантов, 13 июля
Курская битва началась 75 лет назад 5 июля 1943 года. Публикуем статьи доктора
В США 4 июля празднуют День независимости от Англии. Вильнюсский автор

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

10.11.11 | Раздел: РАРОГ » Публицистика | Просмотров: 6296 | Автор: Валерий Виленский |
РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ
Здание Каунасского музыкального театра, в 1925 г.реконструированное по проекту архитектор Владимира Осиповича Дубенецкого.

Доктор философии, учитель-эксперт Андрей ФОМИН

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

В прошлой статье доктора философии, учителя-эксперта Андрея ФОМИНА было рассказано о том, какую роль играл русский язык в истории Великого княжества Литовского XIII-VII вв. Его возвращение произошло спустя сто лет, в новую историческую эпоху - после разделов Речи Посполитой и включения Великого княжества Литовского в состав Российской империи. Теперь он вновь приобрел статус официального языка империи - языка закона, администрации, чиновников, полиции, расквартированной в литовских губерниях армии. Но одновременно это был и язык образования, культуры, искусства, публицистики, русской литературы. Естественно, он нашел распространение не только в среде российских должностных лиц, но и среди местного, в первую очередь, городского населения (говорившего в больших городах в основном на славянском языке, или на иврите - ред.) и особенно среди тех, кто хотел получить образование, достичь положения в обществе, успешно вести дела, сделать карьеру.
Уже в начале XIX века в Вильнюсском университете учреждаются кафедры русского языка, русской литературы и русской истории. Выходят периодические издания на русском языке. В первой половине - середине XIX века в Литве начинает функционировать русский театр, театральные постановки постепенно переходят с польского языка на русский. В Литве плодотворно занимаются научной и литературной деятельностью преподаватели Вильнюсского университета, ученые и писатели Иван Лобойко (1786 — 1861), братья Нестор (1809-1868)и Павел (1795-1884) Кукольники, попечитель Вильнюсского учебного округа Помпей Батюшков, поэт, драматург Александр Навроцкий, литератор Александр Жиркевич, актер и режиссер театра Павел Васильев, митрополит Макарий (Булгаков), педагог и писательница Анна Дараган и многие другие интеллектуалы.
РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Книга Ивана Лобойко «Начертание грамматики российского языка, составленное по наилучшим и достовернейшим пособиям, на российском и польском языке» (Вильно, 1827).

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Нестор КУКОЛЬНИК (1809 - 1868). Художник Карл Брюллов, 1836 г.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Павел КУКОЛЬНИК (1795 -1884)

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Помпей БАТЮШКОВ (1811-1892)

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Александр НАВРОЦКИЙ (1839-1914)

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Александр ЖИРКЕВИЧ (1857-1927). Художник И.Репин, 1888 г.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Митрополит МАКАРИЙ (Булгаков), (1816-1882), архиепископ Литовский и Виленский (1868-1879).

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Анна ДРАГАН (806-1877), русский педагог и детская писательница.

Справедливого осуждения заслуживает проводимая правительством империи после подавления восстания 1863-1864 гг. политика русификации Литвы, проявлявшаяся в закрытии школ на польском и литовском языках и запрете печати латинским шрифтом, вследствие чего утверждение русского языка среди местного населения носило принудительный характер. Тем не менее, его распространение в Литве сделало доступным процесс получения молодежью основательного среднего и высшего образования, позитивно сказалось на формировании литовской интеллигенции, которая в будущем сыграла ведущую роль в возникновении независимого национального Литовского государства. Именно русский язык создавал основание, на котором выстраивалось литовское национальное возрождение.

[N.B. К сожалению здесь автор, явно под воздействием известной исторической мифологемы, распространяемой современными литовскими идеологами от политики, повторяет набившую оскомину неправду, о гонениях на литовский язык со стороны местных российских имперских властей. Дело обстояло совершенно наоборот, именно Император Александр II, сразу после подавления т.н. Январского восстания 1863 г. местной польской шляхты, не без ходатайства генерал-губернатора графа М.Н.Муравьёва-Виленского, издал 25 августа 1866 г. Высочаший указ гарантировавший литовскому языку гражданское право в местных школах.
Политическая цель весьма тривиальная – вывести малообразованных литовских крестьян из-под идеологического влияния местных польских земельных латифундистов, той самой шляхты. Было налажено начальное образование среди детей крестьян. Обучение велось на местном «жмудском наречии», так тогда назвали нынешний литовский язык. В Мариамполе открылась литовская гимназия, а в Вейверах - постоянный учительский семинар. На литовском языке (на кириллице) начали выходить произведения Юлии Жямайте, Антанаса Баранаускаса и др. авторов. В российских университетах был учреждён ряд стипендий, которые предназначались специально для местных детей. Многие молодые люди из более зажиточных семей поехали получать высшее образование в учебные заведения Российской империи. Среди них, например, были Йонас Басанавичюс, Антанас Сметона и другие будущие «отцы-основатели» нынешнего государства литовцев. Обучался в Московском университете и Йонас Яблонскис: создатель «Грамматики литовского языка» - впервые его нормировал в 1901 году, ввёл оригинальный алфавит, основанный на латинских буквах (первая регулярная грамматика литовского языка была издана Й.Яблонскисом только в 1920 г.). С 1904 года в свет начали выходить литовские книги, написанные уже на известном нам ныне литовском алфавите. Так, при содействии российских имперских властей и русской интеллигенции, происходило формирование литовской национальной интеллигенции. – ред.]


Выдающиеся деятели литовской культуры: историк Симонас Даукантас, врач, историк, общественный деятель Йонас Басанавичюс, поэты Юргис Балтрушайтис и Юрий Юркун, писатель и литературовед Винцас Креве, оперный солист Кипрас Пятраускас (Константин Пиотровский), будущий президент Литовской Республики Антанас Смятона и премьер-министр Августинас Вальдемарас, а также многие другие не только получили высшее образование на русском языке в ведущих университетах России, но и возможность реализовать свои дарования и способности.
РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ДАУКАНТАС Симонас (1793 —1864), литовский историк и писатель-просветитель. С 1816 г. обучался в Виленском университете, сначала на отделении литературы и свободных искусств, затем (с 1818 года) на отделении нравственных и политических наук. Окончил Виленский университет со степенью кандидата в 1819 году. В 1822 году защитил диссертацию на степень магистра.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Ионас БАСАНАВИЧЮС (Иван БАСАНОВИЧ, 1851-1927), литовский историк, фольклорист, публицист, общественный деятель; патриарх литовского национального возрождения. Учился в гимназии в Мариямполе (1866 - 1873) и сначала на историко-филологическом, затем медицинском факультете Московского университета, который и закончил в 1879 г.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Антанас СМЕТОНА, (Антон СМЕТАНА, 1874 —1944), литовский государственный деятель, президент Литвы в 1919—1920 и 1926—1940 годах. Закончил гимназию в Санкт-Петербурге (1897) и поступил в Петербургский университет на юридический факультет, дважды исключался, но закончил его в 1902 году.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

БАЛТРУШАЙТИС Юргис Казимирович (1873 —1944), русский и литовский поэт-символист и переводчик, дипломат. Учился на естественном отделении физико-математического факультета Московского университета (1893—1898); одновременно посещал лекции на историко-филологическом факультете.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ЮРКУН Юрий Иванович (Иосифас Юркунас, 1895 —1938), русский писатель «Серебряного века», художник-график.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

КРЕВЕ (МИЦКЯВИЧЮС) Винцас (1882 —1954), литовский писатель, прозаик, поэт, критик, драматург, публицист, переводчик; классик литовской литературы. Среднее образование получил в Санкт-Петербурге, затем в 1904 г. поступил в Киевский университет, после закрытия которого в 1905 г. перешел во Львовский университет (Австро-Венгрия) на тот же факультет философии-филологии, который окончил в 1908 г.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ПЯТРАУСКАС Кипрас (ПИОТРОВСКИЙ, 1885-1968), литовский советский оперный певец (тенор, друг Ф.Шаляпина). Народный артист СССР (1950). Лауреат Сталинской премии третьей степени (1951). Окончил в 1911 г. Санкт-Петербургскую консерваторию по классу вокала.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ВОЛЬДЕМАРАС Августинас (1883-1942), историк, литовский политический деятель, премьер первого литовского правительства (11.11.1918-26.12.1918). Окончил в 1909 г. Санкт-Петербургский университет, факультет истории и филологии.


Перипетии ХХ века

В ХХ веке историческая ситуация неоднократно изменялась, вследствие чего изменялось и положение в Литве русского языка. В условиях Первой мировой войны и германской оккупации в 1918 году было провозглашено создание независимого Литовского государства. В 1920-1930 гг. стала интенсивно утверждаться и развиваться национальная литовская культура.
И в Литве, и в занятом Польшей Вильнюсском крае пространство русского языка стало стремительно сужаться. Достаточно сказать, что в Литве в межвоенный период действовала только одна частная гимназия с русским языком обучения. И одна же частная русская гимназия работала в Вильнюсе. Русское население Литвы в межвоенный период достигало 50 тысяч человек и составляло около 2,5% всех жителей страны. Оно представляло собой общину, центрами кристаллизации которой становились православные приходы, русские гимназии и неформальные образования русской интеллигенции, покинувшей большевистскую Россию и осевшей в Литве. Тем не менее, в эти годы в Литве выходило в общей сложности около 30 периодических изданий на русском языке, в том числе 17 газет, 7 журналов, религиозные сборники. Среди них - газеты “Наше эхо” (1929-1933 гг.), “Литовский курьер” (1932-1933 гг.), “Литовский вестник” (1935- 1939 гг.), “Восточная Европа”. В течение семи лет, с 1920 по 1927 гг., в Каунасе выходила ежедневная газета “Эхо”, которая широко представляла литературу русского рассеяния. Здесь печатались рассказы, статьи, стихи М.Арцыбашева, И.Бунина, А.Куприна, И.Северянина. Специально для каунасской газеты писали известные писатели А.Аверченко, В.Немирович-Данченко, Тэффи. В Литве также издавался на русском языке международный “Балтийский альманах”, в котором публиковались произведения А.Куприна, М.Горького, М.Алданова, А.Блока, В.Брюсова, К.Бальмонта, Л.Карсавина, а также произведения литовских, русских, латышских, эстонских, финских, польских писателей, статьи о культуре стран Балтии.
РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

АРЦИБАШЕВ Михаил Петрович (1878 — 1927), русский писатель, драматург, публицист.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

БУНИН Иван Алексеевич (1870 — 1953), русский писатель, поэт, почётный академик Петербургской академии наук (1909), лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

КУПРИН Александр Иванович (1870 — 1938), русский писатель.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

СЕВЕРЯНИН Игорь (Игорь Васильевич Лотарёв 1887 —1941), русский поэт «Серебряного века».

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

АВЕРЧЕНКО Аркадий Тимофеевич (1880 — 1925), русский писатель, сатирик, театральный критик.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

НЕМИРОВИЧ-ДАНЧЕНКО Владимир Иванович (1858 —1943), русский режиссёр, педагог, драматург и театральный деятель.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ТЭФФИ (Надежда Александровна Лохвицкая, по мужу Бучинская, 1872 - 1952), русская писательница и поэтесса, мемуарист, автор таких знаменитых рассказов, как «Демоническая женщина» и «Ке фер?».

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ГОРЬКИЙ Максим (Алексей Максимович Пешков, 1868 —1936), русский писатель, прозаик, драматург.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

АЛДАНОВ Марк (урождённый Марк Александрович Ландау 1886 — 1957), русский прозаик, публицист, автор очерков на исторические темы, философ и химик.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

БЛОК Александр Александрович (1880 —1921), русский поэт.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

БРЮСОВ Валерий Яковлевич (1873 — 1924), русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, литературовед, литературный критик и историк. Один из основоположников русского символизма.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

БАЛЬМОНТ Константин Дмитриевич (1867 — 1942), поэт-символист, переводчик, эссеист, один из виднейших представителей русской поэзии "Серебряного века".

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

КАРСАВИН Лев Платонович (1882 —1952), русский религиозный философ, историк-медиевист, поэт.

Важную роль не только в сохранении и развитии традиций русской культуры и русского языка в Литве, но и в развитии гуманитарных наук, становлении литовской интеллигенции, разработке литовской научной терминологии сыграли работавшие в Литве выдающиеся деятели: философы, профессора Каунасского университета Лев Карсавин и Василий Сеземан, историк Иван Лаппо, экономист Николай Покровский, художник и сценограф Мстислав Добужинский, архитектор и художник Владимир Дубенецкий, педагог, директор Каунасской русской гимназии Александр Тыминский, писатель и поэт Дорофей Бохан и многие другие.
РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

СЕЗЕМАН Василий Эмильевич (1884-1963), философ, в межвоенный период преподавал философию и логику в Каунасском университете им. Витовта Великого.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ЛАППО Иван Иванович (1869—1944), русский историк, в 1933-1940 - профессор каунасского университете им. Витовта Великого.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ПОКРОВСКИЙ Николай Николаевич (1865 - 1930), финансист, российский государственный деятель, последний (при императоре) министр иностранных дел Российской империи. Читал лекции в каунасском университете им. Витовта Великого.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ДОБУЖИНСКИЙ Мстислав Валерианович (1875—1957), русский художник, мастер городского пейзажа, участник творческого объединения «Мир искусства», художественный критик, мемуарист. С 1929 году - ведущий художник литовского Государственного театра (Каунас). Преподавал в частной художественной школе, сотрудничал в литовских изданиях. В 1935 году с группой каунасского театра уехал в Англию.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ДУБЕНЕЦКИЙ Владимир Осипович (1888-1932), архитектор, обучался и преподавал в Петербургской Академии художеств, затем преподавал в Каунасской художественной школе (1921-1932). Автор значительных строений в межвоенном Каунасе.

РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

ТЫМИНСКИЙ Александр Иванович (1884 – 1959), экономист. Преподаватель каунасского политехнического института.

Надо сказать, что в этот период интенсивного формирования и утверждения в культурной и общественной жизни страны литовского языка сами русские деятели по-разному оценивали его возможности. Лев Карсавин чрезвычайно много сделал для формирования литовской философской, исторической и культурологической терминологии. В частности, один из литовских студентов Карсавина впоследствии вспоминал: “Я был пленен его прекрасной, культурной речью. Мне и в голову не приходило, что по-литовски можно так изящно говорить о разумных предметах...” С другой стороны, профессор Иван Лаппо, вклад которого в исследования истории Литвы XVI века, и в частности, Статутов ВКЛ, чрезвычайно велик, считал, что научные исследования должны публиковаться на так называемых “конгрессных” языках, так как только в таком случае они могут быть доступны широкому читателю. Литовским коллегам, недовольным, что материалы по истории Литвы издаются им на русском, а не на литовском языке, И.Лаппо писал: “Специальные исследования… на литовском языке печатать затруднительно в силу его малой распространенности. Лишь написанное на английском, французском, немецком и русском языках обязывает принятие в общий научный оборот”.
Свою основную работу “Литовский Статут 1588 года” И.Лаппо издал на русском языке. К слову сказать, сам Статут был создан на русском языке.
После Второй мировой войны русский язык вновь утвердился в Литве, ставшей частью СССР, как официальный язык страны и “средство межнационального общения”. Изучение русского языка стало обязательным в учебных заведениях Литвы всех уровней. Массово издавалась и выходила как местная, так и общесоюзная периодическая печать. Различные средства массовой информации (радио, телевидение), кинематограф являлись носителями русского языка и советской культуры. Русский язык был широко распространен во всех сферах общественной жизни и профессиональной деятельности. В некоторых отраслях - мореходстве, инженерном деле - профессиональная терминология на литовском языке находилась в недостаточно развитом состоянии. Некоторые литовские семьи предпочитали отдавать своих детей в школы с обучением на русском языке. В Вильнюсском университете, в Вильнюсском и Шяуляйском педагогических институтах действовали кафедры русского языка, готовившие специалистов - филологов, учителей русского языка и литературы. Педагогические вузы Литвы готовили учителей для русских школ, число которых росло и достигло в конце 80-х гг. почти 100, а численность учащихся в них достигала 85 тысяч человек.
Тем не менее именно в этот период происходило утверждение во всех сферах общественной жизни и литовского языка, начатое в межвоенный период. Развивалась система среднего и высшего образования на литовском языке, литовская литература, искусство, книгоиздательская деятельность. В Литве жили и работали получившие общесоюзное признание и известность писатели, поэты, деятели культуры, ученые. Ширились исследования в области литовской филологии, интенсивно работал Институт литовского языка и литературы Академии наук Литвы (тогда - Литовской ССР). Сама советская идеология, сочетавшая коммунистическую догму с интернационализмом, поощряла развитие национальных языков и национальных культур, правда, специфически социалистических по своему содержанию.
После распада СССР и восстановления независимого Литовского государства ситуация с русским языком вновь коренным образом изменилась. Сфера его применения стала катастрофически сокращаться. За ошибки и преступления политических режимов, как всегда, расплачивается культура: русский язык стал репрессированным.

Современность

Уже два десятилетия в Литве осуществляется целенаправленный процесс изменения семиотического поля культуры. Несмотря на свою выдающуюся роль в истории Литвы и на то, что исторически русское население вполне подпадает под определение коренного населения Литвы, русский язык ныне провозглашен иностранным, а в общественной жизни власти всеми силами стремятся от него избавиться. Русский язык изъят из официального обращения даже в тех районах, где традиционно компактно проживает русское население. В той или иной форме, в частности, посредством учебников истории, в сознании населения властями формируется негативный образ всего русского, в том числе и негативное отношение к русскому языку.
Если верить исследованиям, пока еще около 60 процентов литовцев знают русский язык. Однако молодое поколение по-русски практически не говорит. Литовская молодежь не только не знает о той роли, которую русский язык и русская культура играли в истории их страны и государства, но получает о них только негативную информацию. И определенный интерес к выбору русского языка в литовских школах в качестве “второго иностранного” не должен вводить в заблуждение: делается это из прагматических соображений более легкого получения положительных отметок. Согласитесь, что по русскому как “второму иностранному” получить хорошие оценки все же значительно легче, чем по французскому или немецкому.
Сейчас русские школы и дошкольные учреждения остаются последними очагами общественного образования на русском языке, но их судьба и перспективы внушают большую тревогу. Их численность сократилась с 85 в 1996 году до 37 - в 2011 г. Число учеников, обучающихся на русском языке, за это же время сократилось более чем в два с половиной раза: с 52 тыс. до 19 тыс.
Новая редакция Закона об образовании внедряет в школу национальных общин преподавание части предметов на литовском языке. В русских школах уменьшается число уроков родного - русского - языка. Упрощается курс русской литературы. Вследствие ослабления изучения родного языка у подрастающего поколения русского населения Литвы ослабевает семантический базис родной культуры. С другой стороны, сам русский язык у своих носителей формализуется, поскольку не наполняется знанием исторического контекста и пластов русской культуры.
Печально, что все это происходит в стране, имеющей многовековые русские культурные традиции, и где более 7% населения считают русский язык родным. Конечно, хочется надеяться, что давние традиции и укорененность русского языка и русской культуры в Литве, геополитическое положение страны и ее жизненные интересы и потребности не позволят полностью исчезнуть русскому языку из общественной и культурной жизни Литвы, но приведут к новым временам его творческого бытия на этой земле. Но будет ли так?..
РУССКАЯ КУЛЬТУРА ЛИТВЫ

Ивана Лобойко, «Собрание российских стихотворений. В пользу юношества, воспитываемого в учебном округе Императорского Виленского университета» (Вильно, 1827; издание включает «Предуведомление» с обзором отечественных и зарубежных антологий и статью «Взгляд на успехи в духовной поэзии россиян, французов и немцев»).



Андрей ФОМИН, доктор философии, учитель-эксперт

“Экспресс-неделя” №39, 29 сентября 2011 года.


................................................................................................................................................................................................................................







(голосов: 2)
ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:
К 150-летию Январского восстания 1863 г. Герб Январского восстания 1863 г. олицетворяющий политические цели поляков на восстановление государства
Вильнюс. Пречистинский собор (14 в.) и Башня замка Гедимина (14 в.) А.ФОМИН Доктор философских наук РУССКИЕ В ГОСУДАРСТВЕ ЛИТОВЦЕВ В ХХ веке
Город Вильна 16 века, стольный град Великого княжества Литовского. РУССКИЙ ЯЗЫК - ИСПОКОН ВЕКОВ В ЛИТВЕ Русский язык и русская культура в истории
Уважаемая Президент Литвы Далия Грибаускайте! 17 марта 2011 года сейм Литвы принял дискриминационные для русской общественности поправки закона об
Конференция «РУССКИЕ ЛИТВЫ – ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ» 12 ноября 2010 г. 13 часов, Вильнюсская мэрия, пр. Конституции 3. РУССКАЯ ЛИТВА – СТРАНИЦЫ
КОММЕНТАРИИ К СТАТЬЕ:

ХУДОЖНИКИ:

«РУССКИЙ ВЕРНИСАЖ» ЗОВЁТ ДРУЗЕЙ
«РУССКИЙ ВЕРНИСАЖ» ЗОВЁТ ДРУЗЕЙ В понедельник 18 июня в Клайпеде в Центре национальных культур открылась выставка работ русских художников Литвы и России
ВСТРЕЧА С БЕЛОРУССКИМИ ХУДОЖНИКАМИ В КЛАЙПЕДЕ
ВСТРЕЧА С БЕЛОРУССКИМИ ХУДОЖНИКАМИ В КЛАЙПЕДЕ Встреча членов СРЛХ «РАРОГ» и ветеранов ВРТУ-ВВКУРЭ с художниками из Белоруссии и их картинами состоялась вчера 23 марта на
8 МАРТА – «БОЛЬШОЙ» И МОЛОДЫЕ СОЛИСТЫ ЛИТВЫ
8 МАРТА – «БОЛЬШОЙ» И МОЛОДЫЕ СОЛИСТЫ ЛИТВЫ Поздравляя наших восхитительных женщин с Праздником 8 марта, публикуем два репортажа о двух замечательных концертах, прошедших

Русские в истории и культуре Литвы:

Русские в истории и культуре Литвы
Copyright © 2016 CARAMOR.LT, ОО РАРОГ, | Все права защищены
Фотобанк В.Царалунга-Морара